Now that work on the Zinfonia Portal has commenced, I am going to need your input from time to time to make sure that the system meets your requirements and does not affect you current use of HLMSW.
The first question to ask concerns some changes that I am proposing to make to the Alternate Title field (on the Works tab below the Title and Subtitle field). Historically this field was designed to help multilingual HLMSW sites where the information that is displayed here changes according to the language of the person viewing the record according to their spoken language – this way an English user will see The Four Seasons, an Italian Le quattro stagioni, and a German Die Vier Jahreszeiten.
While designing Zinfonia , I originally intended works titles to be displayed in just two ways: The Original Published name and an English translation (if necessary). But I now plan to extend this so you can add translations in any of the supported Zinfonia languages (which are currently, English/French/German and Italian). Apart from displaying titles in a way more familiar to your clients, it will also help them when searching by title to display the correct entries. This will be particularly important for instrumental concertos that feature the instrument in the title.
So in the next version of HLMSW, I am planning on making a small change to the Works tab that allows you to change the displayed language of the alternate title so you can enter different translations, and then print them according to the language of the client or of the person printing the form as per the example below:

My question to you all though at this stage concerns how this change will affect you and in particular, I am interested to know what do you use the Alternate Work Title field now and it the values are currently printed on any forms.
Peter (BTMI)